Mattheus 14:28

SVEn Petrus antwoordde Hem, en zeide: Heere! indien Gij het zijt, zo gebied mij tot U te komen op het water.
Steph αποκριθεις δε αυτω ο πετρος ειπεν κυριε ει συ ει κελευσον με προς σε ελθειν επι τα υδατα
Trans.

apokritheis de autō o petros eipen kyrie ei sy ei keleuson me pros se elthein epi ta ydata


Alex αποκριθεις δε αυτω ο πετρος ειπεν κυριε ει συ ει κελευσον με ελθειν προς σε επι τα υδατα
ASVAnd Peter answered him and said, Lord, if it be thou, bid me come unto the upon the waters.
BEAnd Peter, answering, said to him, Lord, if it is you, give me the order to come to you on the water.
Byz αποκριθεις δε αυτω ο πετρος ειπεν κυριε ει συ ει κελευσον με προς σε ελθειν επι τα υδατα
DarbyAnd Peter answering him said, Lord, if it be *thou*, command me to come to thee upon the waters.
ELB05Petrus aber antwortete ihm und sprach: Herr, wenn du es bist, so befiehl mir, zu dir zu kommen auf den Wassern.
LSGPierre lui répondit: Seigneur, si c'est toi, ordonne que j'aille vers toi sur les eaux.
Peshܘܥܢܐ ܟܐܦܐ ܘܐܡܪ ܠܗ ܡܪܝ ܐܢ ܐܢܬ ܗܘ ܦܩܘܕ ܠܝ ܐܬܐ ܠܘܬܟ ܥܠ ܡܝܐ ܀
SchPetrus aber antwortete ihm und sprach: Herr, bist du es, so heiße mich zu dir auf das Wasser kommen!
Scriv αποκριθεις δε αυτω ο πετρος ειπεν κυριε ει συ ει κελευσον με προς σε ελθειν επι τα υδατα
WebAnd Peter answered him and said, Lord, if it is thou, bid me come to thee on the water.
Weym "Master," answered Peter, "if it is you, bid me come to you upon the water."

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen